Как перевести сайт на английский язык и не потерять клиентов

Помимо продвижения товаров в сети через сайт необходимо развивать и другие опции привлечения клиентов. Англоязычная среда дает в три раза больше пользователей виртуальной среды, а значит и потенциальных заказчиков товара/услуг. Факт того, что сайт может прочитать каждый, достаточно лишь перевести его в нужный языковой режим – обеспечит больше прихода людей и заказов.

Если сайт русскоязычный необходимо включить возможность прочитать его на английском, т.е. перевести его на английский язык. В это деле важно не просто найти переводчика, а переводчика, который знаком с технической стороной дела, умеет настраивать переход внешнего вида сайта с языка на язык, /translet_site бюро переводов «Транскрипт» где можно заказать перевод сайта в Крыму.

Бюро «Транскрипт» существует на рынке переводческой деятельности более 10 лет и за время своей работы выполнило свыше 10 тысяч заказов по переводу разного рода документов, электронных версий книг, статей, сайтов. В бюро работают переводчики, прошедшие тесты по всем областям знаний, носители нескольких языков, родной и дополнительные.

Перевод научных сайтов, ботанических онлайн магазинов, визиток бизнес корпораций, юридическая помощь онлайн и многие другие примеры были выполнены качественно и в нужный срок. Для каждого сайта найдется свой переводчик.

Перевод сайта на другой язык имеет свои технические особенности, включающие анализ текста, его структуры, смысловой нагрузки, недостаточно просто перевести то или иной слово. Для информации на сайте важен не только контекст, но и ключевые слова которые не теряют своего смысла при переводе.

Кроме того, текст должен быть легким и доступным для понимания читающего. Переводчики «Транскрипт» анализируют текст как отдельно по словам и фразам так и масштабно учитывая его особенности и форму передачи. Сайт и его текстовая нагрузка направлен на широкий круг читателя должен быть максимально нейтрален, адекватен и привлекателен.

Переведенные сайты от «Транскрпит» это всегда знак качества, сайты удобны технически и доступны в понимании, тот самый случай, когда читающий сливается с текстом и подписывается, желая и дальше читать новости, рассказы, подборки, что транслирует сайт.

Первая консультация бесплатна, с менеджером можно обсудить все детали перевода, какие требования и сроки исполнения, рекомендации по улучшению текста и другое.